Célébrons la francophonie seychelloise 2021 à la saveur des expressions imagées |22 March 2021
Qu’est-ce qu’une expression imagée ?
Une expression imagée est formée de mots ou groupes de mots qui sont détournés de leur sens propre. Elle est écrite dans une forme particulière à l’aide des images et des métaphores qui font appel à n’importe quel domaine de la vie quotidienne. Elle peut ainsi évoquer toute une variété de sentiments entre autres la tristesse, la joie, l’amitié mais aussi la méchanceté.
Chaque langue possède son propre répertoire d’expressions imagées et nos trois langues nationales ‒ anglais, français et créole ‒ ne font pas exception à cette règle. Comme nous le savons, plus de 90% du vocabulaire créole est d’origine française. Vu cette parenté entre le créole et le français, langue mère, il n’est pas surprenant que ces deux langues partagent un bon nombre d’expressions imagées.
A l’occasion de la Fête de la Francophonie 2021, nous avons choisi de mettre en valeur ce fond commun en expressions imagées en français et créole. Il s’agit d’une partie intégrale de notre patrimoine linguistique et culturel que nous devrons préserver pour les générations à venir.
Amusons-nous à découvrir ou à redécouvrir certaines de ces expressions :
Accorder nos/vos violons (F) = Tomber d’accord / s’entendre sur ce qu’on dit. Akord nou vyolon. (K)
Deux poids, deux mesures (F) = Principe ou règle qui s’applique strictement à une personne et non pas à une autre.De pwa, de mezir. (K)
Donner un coup de main (F) = Aider une personne volontairement. Donn en koudmen (K)
Mettre de l’eau dans son vin (F) = Calmer sa colère, chercher un compromis. Met delo dan son diven. (K)
Un mauvais quart d’heure (F) = Unmoment pénible, désagréable. En move karder (K)
Pleurer à chaudes larmes (F) = Pleurer abondamment. Pler asodlarm (K)
Porter sa croix (F) = Supporter des épreuves pénibles avec résignation. Anmenn son lakrwa. (K)
Rire jaune (F) = Rire d’une manière forcée pour cacher son embarras. Rir zonn. (K)
Se mettre sur son trente et un (F) = Mettre ses meilleurs vêtements. Abiy lo / met son tranteen. (K)
Tomber à l’eau (F) = Echouer un projet. Tonm dan delo (K)
(F) Français (K) Kreol
Pour la prochaine fois, nous allons découvrir des expressions imagées dans les deux langues qui partagent le même sens mais avec quelques différences au niveau des images.
Quelques exemples : Vivre comme chien et chat, donner le Bon Dieu sans confession, manger comme un cochon …
A bientôt !!!
Par Marie-Reine Hoareau)