Follow us on:

Facebook Twitter LinkedIn YouTube

Domestic

 ‘Koste Seselwa’, a sense of pride and belonging   |18 June 2023

 ‘Koste Seselwa’, a sense of pride and belonging   

David Andre (right) and Georges Payet (Photo: Roland Duval)

A patriotic musical composition evoking and eulogising the history, traditions, environment and unity of the Seychellois people, ‘Koste Seselwa’ was recognised by our nation’s government as the official national song, or the national anthem of the Third Republic in 1996.

It became official after the adoption of the Constitution of the Republic of Seychelles, dated June 21, 1993.

The end product of a joint effort between well-known musicians David André, ex-Mayor of Victoria, and Georges Payet still sounds new to them whenever they both hear it.

A combination of their initial entries for the competition launched to create new national symbols for the Third Republic, ‘Koste Seselwa’ was written in a single day, according to Mr Payet.

According to the pair, they were approached, along with a third individual, namely Antoine Azemia, by the organising committee who suggested that they work together and come up with something new, as their initial submission each contained something they were looking for.

They said, after Mr Azemia decided to back out, the duo settled in an old house at La Plaine St André where they worked in harmony, pasting bits and pieces, before coming up with the final result.

Mr André said they were so committed and wanted to produce something good for the country that they spent a lot of time preparing individually, before starting the joint work session.

Russian orchestra expert and band conductor Anatoli Savatinov then worked on the arrangement.

Koste Seselwa’ was recorded for the first time by the l'Orchestre de la Garde républicaine in Paris, where Mr André had the chance to attend and witness the event.

They both agreed that each line of the national anthem is from very deep within them and there is always a sense of pride and belonging each time they hear it.

 --------------

Creole lyrics

 

Sesel ou menm nou sel patri

Kot nou viv dan larmoni

Lazwa, lanmour ek lape

Nou remersye Bondye

Prezerv labote nou pei

Larises nou losean

En leritaz byen presye

Pour boner nou zanfan

Reste touzour dan linite

Fer monte nou paviyon

Ansanm pour tou leternite

Koste Seselwa!

 

 

 

English translation

 

Seychelles, our only motherland

Where we live in harmony

Happiness, love and peace

We give thanks to God

Preserve the beauty of our country

The riches of our oceans

A precious heritage

For the happiness of our children

Live forever in unity

Raise our flag

Together for all eternity

Join together all Seychellois

 

 

 

French translation

 

Seychelles, notre seule patrie

Où nous vivons en harmonie

La joie, l'amour et la paix

Nous remercions le Bon Dieu!

Préservons la beauté de notre pays

La richesse de notre océan

Un héritage très précieux

Pour le bonheur de nos enfants

Restons toujours unis

Élevons notre drapeau

Ensemble pour l'éternité

Unissons-nous Seychellois!

 

 

Roland Duval

More news